Moj Srpski kuvar

Novi Srpski kuvar na engleskom jeziku je u prodaji!

U njemu ćete naći:

  • 95 proverenih recepata najlepših i najpopularnijih jela i poslastica iz srpske kuhinje
  • Preko 200 kolor fotografija
  • Svaki recept je praćen fotografijom i pričom koji objašnjava poreklo i značaj jela u srpskoj kuhinji
  • Obiman uvod u srpsku kuhinju praćen brojnim fotografijama iz Srbije
  • Priče vezane za najvažnije temelje domaće kuhije: pijace, prazničnu hranu i zimnicu (praćeno fotografijama)
  • Pored recepata, u knjizi je dat prikaz srpske tradicije i običaja
  • Obiman, raznolik i razumljiv prikaz srpske kuhinje i kulture za strance
  • Kuvar koji ćete poklanjati sa ponosom!

Kuvar ima 220 strana, dimenzija 21.5 x 28.5 cm, u punom je koloru i sa tvrdim koricama.

Ako živite u Americi i Kanadi, kuvar možete da naručiti preko Amazona ovde.

U ovim zemljama takođe možete da ga direktno naručite:

UNITED KINGDOMAmazon.co.uk £33.25; GERMANYAmazon.de €40.68; FRANCEAmazon.fr €40.11; SPAINAmazon.es €39.54; ITALY Amazon.it  €39.54; NETHERLANDSAmazon.nl €41.44; POLANDAmazon.pl zł168.51; SWEDENAmazon.se kr429.78; BELGIUMAmazon.com.be €40.30; IRELANDAmazon.ie €38.07


O kuvaru

Na ovom kuvaru sam radila tri godine, istražujući, pišući, praveći hranu, fotografišući, skupljajući raznu građu, i još mnogo toga. Poseban izazov je bilo pisanje na engleskom koji nije moj maternji jezik. Takođe, jedan od izazova je bio da napravim kuvar i za strance i za naše ljude, da bude blizak i jednima i drugima.

Imala sam odavno veliku želju da napravim kuvar koji će na najlepši, najauentičniji, i vrlo razumljiv način da predstavi svetu srpsku kuhinju, pa i kulturu. A srpska kuhinja je vrlo interesantna jer je zanimljiv spoj evropske i bliskoistočne kuhinje. Kod nas su se mešali razni uticaji, ali ono što je posebno važno reći je to da smo mi ta jela i poslastice prilagodili našem ukusu, koristili smo nama dostupne namirnice, i davali svoj pečat. I hvala Bogu, imamo lepu klimu i plodnu zemlju pa na njemu uspevaju brojne i raznovrsne kulture, koje našu hranu čine tako ukusnom.

U kuvaru sam o svakom detalju vodila računa, posebno o izboru recepata, kao i pričama koje su išle uz njih. Čak sam napravila i uvod u srpsku kuhinju, praćen brojnim fotografijama iz Srbije, da bi se srpska hrana bolje razumela. Neki od recepata sa bloga su se našli u kuvaru, i tu sam veoma vodila računa da oni budu provereno dobri. Mnoge sam više puta pravila, pa i fotografisala jela, dok nisam bila zadovoljna ishodom.

U kuvaru se nalazi preko 200 mojih fotografija, što jela, što prizora sa srpskih pijaca, iz restorana, kafića, gozbi, proslava, domova rodbine i prijatelja, srpskog sela i grada, i uopšte života u Srbiji.

Iako je bilo puno posla, istinski sam uživala radeći na Srpskom kuvaru. Mnogo toga sam novog naučila o našoj kuhinji, i još više je zavolela, to obično tako biva. Ovaj kuvar je i omaž jednoj eri koja polako počinje da se zaboravlja, a imala je svoje sjajne i nezaboravne momente, mislim na poslednju četvrtinu prošlog i početak ovog veka. Kao što možete da pretpostavite za mene je to bilo izuzetno emotivno iskustvo, i verujem da će čitaoci kuvara imati sličan sentiment. Potpuno sam sigurna da će mnogi prepoznati sebe u kuvaru, i imaće osećaj kao da su ga oni pisali. Tako da sam poželela da se ovaj kuvar objavi i na srpskom jeziku, ali o tom potom.

Ovaj kuvar je zamišljen da bude odličan poklon za strance koji bi voleli da nešto više saznaju o našoj hrani i kulturi, bilo da su u pitanju prijatelji, ili žene, muževi, deca, snajke, zetovi, itd.

Pored mog dela posla, bilo je tu još ljudi koji su mi pomogli da iznesem ceo projekat i veoma sam im zahvalna zbog toga. Kao i uvek moj muž mi je bio velika podrška, proveo je ogromno vreme u mukotrpnoj proveri teksta, recepata i mera, i bavio se brojnim tehničkim detaljima, koje svako rado izbegava. Ipak, bio je i glavni degustator jela iz kuvara, tako da nije loše prošao.

Zatim, moja prijateljica Anna Carroll mi je veoma pomogla tako što je lektorisala tekst i davala važne sugestije da se ne bi desilo “izgubljeno u prevodu”. Ona je provela par godina radeći i živeći u Beogradu, udata je za Srbina, priča odlično srpski, i dosta je upućena u kulinarstvo. Super se sve pogodilo, imale smo odličnu saradnju.

Kao i u prošlom kuvaru za dizajn i prelom je bio zadužen moj dever, mlađi brat mog muža, Uroš Lalicki. I sa ovim kuvarom je uradio odličan posao. Posebno mi se dopao font teksta, kao i vinjete koje podsećaju na vez. Takođe, tekst i recepti su vrlo pregledni i lepi na oko.

Pomenula bih i moje prijatelje koji su mi pomogli tako što su me savetovali i pozajmljivali razne stvari, od džezve do posude za đuveč, i čije sam rukotvorine beležila i stavljala u kuvar.

Knjigu sam posvetila mojim roditeljima. Nažalost, moja mama nas je napustila pre više od godinu dana. Ipak, ostali su njeni recepti, sećanja, i miljei koji se često pojavljuju kao motiv u kuvaru. I taj na koricama, najzanimljiviji, je njenih ruku delo.

Sad sa uzbuđenjem čekam vaše reakcije, i nadam se da je to to!